五一假期,国行Xbox One玩家终于迎来了第一个3A级体育大作--《NBA 2K15。虽然去年已经上市了《NBA 2K15有点“过时”,但在主机上玩简体中文版也让大家兴奋不已。现在,一些国内玩家已经评估了这样一部中国银行杰作。让我们看看他对这部作品的看法!
终于等到你
“车枪球”作为世界上受众最广泛的游戏主题,仍在海外销售份额中占据主导地位。根据美国2014年刚刚发布的软件销售分布图,体育游戏在“动作”和“射击”之后,占去年销售的所有游戏软件的13.3%。
美国ESA发布的最新销售比例统计
体育游戏以广泛的受众、竞争和互动为特点,在世界各地拥有大量稳定的粉丝。其中,足球、篮球等商业运营项目越成熟,相关游戏产品就越丰富。
“诞生于1999年”NBA 2K系列是众多篮球游戏中的佼佼者。在EA的“NBA Live“品牌退出市场竞争后,2K Sports旗下的虎将完全放开手脚,在作品中加入许多新想法。“2K13”总共450万,“2K14”出货量超过500万,今天为大家介绍“NBA 自去年10月推出以来,2K15在下一代主机的帮助下掀起了一波销售高潮。到目前为止,已经发货了550多万套,创下了一系列新高。
这款游戏适用于国行Xboxx One的意义,想必很多玩家都从微软在发布前的高密度宣传攻势中嗅出了一些味道。
“迄今为止最有趣的篮球游戏”
游戏已经销售了半年多,跨越了四个主机和三个手机平台。更不用说游戏评估了,许多玩家可能已经赢得了无数次冠军奖杯,并专注于等待今年10月《NBA 2K16的到来。这款“过时”游戏对他们没有吸引力,但除了比民间中文版和繁体版更完美的简体中文字幕外,玩家可能会忽略与游戏相关的许多细节。
手游版《NBA 4月中旬,2K15开始支持简体中文
1 、成千上万的新动作
有些玩家可能会发现玩家比以前有更多的小动作,让角色在移动时看起来更真实,因为这部作品增加了6000多个新的肢体动画。这些动画结合了基本的运球、投篮、挡拆等现场活动,使整个游戏看起来更加流畅和充满活力,可以有效地减少相对单调的观众场景带来的无聊感。
添加小动作的另一个重要意义是突出球员自身的特点。虽然NBA的数据授权严格按照电视广播的标准恢复了球员在屏幕上的显示比例,但如果没有个人动作和身材、面部建模等硬指标,所谓的真实性就是空谈。
“2K15”在这一点上做得很好。为了恢复真正的NBA比赛,你不必让你的皮肤看起来像两颗豌豆。有时更重要的是创造一种真实的氛围。
2 、把握赛场的节奏
说到游戏氛围的营造,很多人习惯于从画面的细节和物理引擎的合理性来解读,但事实上,2K15比传统观点更进一步,即它不仅追求外在的真实性,而且从游戏节奏上完全恢复了电视直播给玩家带来的整体印象。
一个明显的例子是,当比赛中暂停时,喜欢看NBA比赛的球员会有一种似曾相识的感觉。因为无论是从球员到拉拉队再到教练的镜像顺序(没有手动设置),还是镜头的切换时间和拍摄角度,几乎都是100%。根据电视广播的习惯,结合优秀的建模和地图,小编直到现在才真正意识到“NBA2”K“系列的妙处在于。
3 、新投篮系统的优缺点
虽然制作人可以削弱这个圈子的存在感,但在设计上注定不容忽视
这个新的圆形投篮系统可以清楚地反映出最佳投篮时间和球员的能力,也可以让球员在比赛过程中保持紧张。这让我想起了“阴影之心”系列独特的圆盘战斗指示器,它们的作用是相似的。通过更详细的操作,我们可以提高玩家对游戏的介绍感,调节节奏。
许多人在许多其他评估中提到了上述优势,但如此明显的投篮指示系统也有一个非常突出的缺点,即与NBA2K15创造的真实氛围有些不相容。玩家刚刚开始进入观看NBA比赛的状态,因为他们有详细的地图和电视广播,他们会立即被球员脚底的圆圈拖回现实,意识到他们毕竟只是在玩篮球游戏。同时,由于该系统与投篮命中率密切相关,人们不能忽视它。
也许制作人也意识到了这个问题,所以在游戏设置中亲密地提供了关闭它的选项。
本地化的本地化
使用“本地化”而不是“中国文化”的原因是小边认为将游戏带到另一个国家或地区,简单的语言翻译只是本地化工作的第一步,更重要的是,翻译结果应该符合当地玩家的习惯,这可以被称为原创。
这次的本地化非常彻底
具体到《NBA 在2K15中,不用说,传统的中文版本,因为香港和台湾一直有自己的习惯和观点来翻译英语信息。例如,斯蒂芬·库里在香港被称为“斯蒂芬·居利”,勒布朗·詹姆斯是“勒邦占士队”,华盛顿奇才队是“华盛顿巫师队”等等。虽然对于熟悉NBA的大陆玩家来说,这样的差异并不构成理解内容的障碍,但强烈的不服从感是无法避免的。
民间汉化版的问题更为复杂。即使抛开盗版纠纷不谈,汉化团队也经常面临人力不足、汉化质量水平不均衡、程序破解不到位、某些位置的文字无法处理等限制。但这些都不是行货版简体中文游戏的问题。
NBA 2KTV缺席主菜单
国行版《NBA 2K15不仅翻译了几乎所有可见的文字,还将五种游戏模式翻译成“终极联盟”、“传奇经理”、“今日美国篮球协会”、“辉煌事业”和“街头公园”。游戏中玩家的名字完全符合国内一般的翻译方法,篮球比赛中的专业词汇几乎没有错译或漏译。包括指球员在球场上的位置“PG”、“SF等缩写也全部翻译成“控球后卫”、“小前锋”等中文名字对不熟悉篮球规则的玩家有很大帮助。
这样的错误真的很无语
值得一提的是,和许多其他国家银行的主机游戏一样,《NBA 2K15的本地化可谓疯狂,几乎达到了整个屏幕上找不到英文单词的程度(MC模式玩家自定义的名字还是英文的)。我们欣赏汉化人员的细致和用心,但我们坚持“删除”虚拟键盘上的“Del翻译成“德尔”,难免会被吐槽。
关于本地化的另一个遗憾是,中国银行版的游戏仍然没有加入期待已久的中文评论。奥尼尔和厄尔尼·约翰逊的插科打诨很有趣,但毕竟没有中文评论那么友好。可爱的女孩Rachel主持的NBA2K 电视也没有出现在主菜单中,可能是因为版权、语言等各种原因。
国行玩家似乎看不到Rachel的风格
如果有行货版,我不知道《NBA 2K16,会不会在这方面下功夫?
前景可期
目前,市场上最好的篮球比赛之一以完整的中国文化态度来到了国内球员面前。虽然时间有点晚,但许多球员嘲笑NBA的三个字母被翻译成“美国篮球协会”,但这并不能抹去这场比赛的重要性。
在国行版《NBA 在2K15完全消除语言和网络通信障碍后,无论是浏览游戏中的各种信息,还是与其他玩家联系,它都变得非常平稳。虽然它仍然需要连接到2K Sports服务器,但从实际感觉来看,对游戏过程没有影响。而微软的Xbox Live网络一直以稳定著称,在这款游戏的实际操作中也不例外。
如果一些玩家因为各种原因错过了去年10月的首发,那么在季后赛结束前体验第一部3A杰作可能不是一个坏主意。
《NBA 2K15在中国银行主机上的首次亮相显然可以给出一个很好的分数,至少一款商品游戏应该有更令人满意的元素。有了这次成功的经验,你可能会期待续集与海外市场同步发行。
网友评论